许玮甯怎么读这个话题,相信很多人都感到吃惊,因为许玮甯是台湾人,而且普遍被认为是标准的普通话,难道还会有不同的读音?其实,许玮甯的名字在台湾是“xǔ wěi nèng”,但在大陆则是“xǔ wěi níng”。
这个差异主要是因为在大陆和台湾,普通话的音调系统有所不同。台湾普遍使用的是“国语注音符号”,而大陆则使用“汉语拼音”。
按照国语注音符号,在许玮甯的名字中,“nèng”应该是四声,“níng”应该是二声。而汉语拼音则没有这样明确的划分,将“nèng”和“níng”都表示为“n”和“ing”的组合,因此在大陆和台湾的差异就出现了。
所以,如果你是来自台湾的朋友,就可以放心的用“xǔ wěi nèng”来称呼许玮甯;但如果你在大陆,就要注意用“xǔ wěi níng”。
不难想象,许玮甯同样也要面对这样的问题——如果在大陆拍摄影视作品,很有可能会被误读名字。但是,作为一个国际化的演员,她似乎并不是很在意这个小细节。